Definition of Translation

According to Catford (1965, p.20) translation is the act of replacing text material in the source language by an equivalent text in the target language. Moreover, Newmark (1981, p.7) sees translation as "a craft consisting in the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language". Similar to Newmark (1981), De Groot (cited in Nababan, 2007) defines translation as the activity of reformulating written source language text into written target language text.
A translation text should not be read as a translation. The readers should read the translation text as a text which is written in their own language. Translating is transferring the meaning existing in the source language (SL) to the target language (TL), and makes it as natural as possible along with the rules of the TL (Simatupang, 2000, p.2).
Therefore, it can be concluded that translation is the process of transferring message from the source language (SL) text, whether written or spoken, into equivalent text in the target language (TL), and the TL should be natural.

Source: 
1. Catford, J. C. (1965). A linguistic theory of translation. London: Oxford University Press.
2. Nababan, M. R. (2007). Translation Process and Strategies: Two Case Studies. Retrieved June 10, 2009, from http://www.usd.ac.id/06/publ_dosen/ phenomena/feb07/nababan.pdf
3. Newmark, Peter. (1981). Approaches to translation. Oxford: Pergamond Press Ltd.
4. Simatupang, Maurits D.S. (2000). Pengantar teori terjemahan. Jakarta: Direktorat Jendral Pendidikan tinggi Departemen Pendidikan Nasional.

0 komentar:

Posting Komentar

 
Design by Wordpress Theme | Bloggerized by Free Blogger Templates | coupon codes